Last night we went to the Pageant of the Masters in Laguna Beach. What a spectacle. If you've never heard of it - it's where live people (all volunteers) act out famous paintings. Actually, they become the paintings. They have to dress up in costumes and stay perfectly still for several excrusciating minutes. It's pretty amazing.
But getting back to my topic. Before the show we decided to have dinner at a pretty nice restaurant in Laguna. My friend Jane had just come back from a trip to Washington and had visited Dungeness Bay, so of course when she saw Chilled Gazpacho Soup with Dungeness Crab on the menu she knew that's what she had to have. Wait did the menu say crab?
Have a closer look. See if you can spot the typo:
Jane was pretty happy with the gazpacho (which actually didn't look much like gazpacho to me). The menu gaffe didn't stop her from enjoying it.
We're used to seeing these kinds of typos on foreign menus - that have been translated into English with all really funny mistakes. But at this nice restaurant in the U.S! This is kind of inexcusable if you ask me.
Have you seen the two guys that go around the U.S. correcting typos on store signs, road signs, menus, etc? They've just published a book about their experiences:
The Great Typo Hunt
I guess they never ate at the Lumberyard in Laguna!
P.S. I hope there's no typos in this post